Giving Compass' Take:
- Dorrine Mendoza spotlights a nonprofit news outlet using AI to publish important information about the LA wildfires in two languages.
- How can nonprofits utilize AI in ethical ways that support the needs of the communities they serve?
- Learn more about disaster relief and recovery and how you can help.
- Search our Guide to Good for nonprofits focused on disaster philanthropy.
What is Giving Compass?
We connect donors to learning resources and ways to support community-led solutions. Learn more about us.
When the Palisades and Eaton fires began ravaging parts of Los Angeles, communities outside of the direct path of the fires were understandably on edge. Power outages, school closures and destructive Santa Ana winds impacted most of the region, underscoring the importance of a nonprofit news outlet using AI to relay information in different languages.
Boyle Heights, a historic, traditionally working-class neighborhood, had been labeled a “toxic hotspot” for air quality issues in 2012. The community, along with others on the east side of Los Angeles, is surrounded by freeways, auto body shops and factories: all sources of air pollution that have led to documentation of higher rates of childhood asthma and hospitalizations.
The 10-person Boyle Heights newsroom knew immediately their community would experience elevated air quality issues, demonstrating why the nonprofit news outlet started using AI to provide information in different languages. They also recognized the importance of providing reliable information in both English and Spanish about how to help, ongoing power outages, toxic ash, school closures, and where to access free resources like air purifiers. But they didn’t have anyone on staff currently assigned to translating content, and they needed help.
Three thousand miles away, in Puerto Rico, Noel Algarín Martínez was editing content for Centro de Periodismo Investigativo (CPI). He had documented his process as the nonprofit news outlet uses and finds the most reliable way to translate their Spanish language content into English as part of their 2024 grant work with AJP’s Product & AI Studio.
His work testing multiple LLMs and refining translation-focused AI prompts meant CPI no longer needed to rely on one person who spent hours translating their investigative stories. Instead, they could quickly translate stories using the OpenAI API. They called it Bilingual Bridge, and nonprofit news outlet started using this to provide translated information. This elevated their translator to more of an editor role, spending more time checking for accuracy and cultural context.
The meticulous process Algarín Martínez documented would ultimately give Boyle Heights Beat exactly what it needed to quickly serve its community — a tested, trusted prompt for the nonprofit news outlet using AI.
As the fires continued to rage throughout the Los Angeles area, Zainab Shah, vice president of audience strategy at AJP, advised the Boyle Heights team on their audience strategy for crisis reporting and beyond as the nonprofit news outlet uses AI. At one point, the Product and AI studio staff alerted her to the prompt Algarín Martínez had used for an early version of a translation GPT. The hypothesis was that since it worked so well on Spanish-to-English content, with just a couple of tweaks, it should reliably work in the reverse.
Read the full article about using AI to provide bilingual information by Dorrine Mendoza at American Journalism Project.